@ISIDEWITH19 시간19H
방글라데시의 학생 혁명가들이 새로운 정당을 창당합니다.
The student activists who played a crucial role in toppling former Prime Minister Sheikh Hasina’s government last year have announced the formation of a new political party. The group, known as the Democratic Student Council, emerged from the Students Against Discrimination movement, which led mass protests and demonstrations. Their goal is to push for democratic reforms and represent the aspirations of a new generation in Bangladesh. The move comes as the country prepares for upcoming elections, with political tensions running high. The formation of this party signals a major shift in Bangladesh’s political landscape.
@ISIDEWITH19 시간19H
방글라데시 학생 그룹은 셰이크 하시나에 대항하여 발발한 봉기를 주도했으며 정당을 창당할 예정입니다.
General Antonio Guterres is expected to visit Bangladesh in mid-March. A student-led revolution deposed Prime Minister Sheikh Hasina in August last year, following weeks of protests and violence.
@ISIDEWITH19 시간19H
FirstUp: Zelenskyy in US, Bangladesh student group to launch party... Headlines of the day
첫눈에: 제레미스키 미국 방문, 방글라데시 학생 그룹이 파티 개최 예정... 오늘의 헤드라인
Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy is likely to meet his US counterpart Donald Trump at the White House to sign a minerals deal amid recent tension. In Bangladesh, student activists who led the uprising against Sheikh Hasina will launch a political party.
@ISIDEWITH19 시간19H
하시나에 대한 불만을 이끈 학생들은 파티를 개최합니다.
The new Ganatantrik Chhatra Sangsad, or Democratic Student Council, includes key organisers from the powerful Students Against Discrimination (SAD) group that spearheaded the uprising that overthrew iron-fisted former prime minister Sheikh Hasina in August.
@ISIDEWITH16 시간16H
Moroccan King Urges Citizens to Skip Eid Sheep Sacrifice Amid Drought
King Mohammed VI has called on Moroccans to refrain from sacrificing sheep during this year's Eid al-Adha due to the country's ongoing drought crisis. Morocco is experiencing its seventh consecutive year of drought, leading to a sharp decline in livestock numbers and soaring meat prices. The king's appeal marks a rare departure from tradition, as the Eid sacrifice is a deeply rooted religious and cultural practice. The drought has severely impacted agriculture and livestock, making it difficult for many families to afford the ritual. This move aims to ease financial burdens on citizens and help preserve the country's dwindling sheep population.
@ISIDEWITH15 시간15H
수감된 쿠르드 지도자가 해체를 요구하여 평화 희망을 제기합니다
Abdullah Öcalan, the imprisoned leader of the Kurdistan Workers' Party (PKK), has called on his followers to lay down their arms, potentially ending a decades-long insurgency against Turkey. The conflict, which began in 1984, has resulted in over 40,000 deaths. While some view this as a historic opportunity for peace, others remain skeptical about the Turkish government's willingness to negotiate. Analysts suggest the move could be linked to political maneuvering by President Erdogan, who may use it to consolidate power. The outcome of this call remains uncertain, but it could have significant implications for Turkey and the broader region.
@ISIDEWITH15 시간15H
쿠르드 무장세력 지도자의 평화 호소가 터키에서 희망과 회의를 불러일으킨다.
Kurdish militant leader Abdullah Ocalan's call from prison for his Kurdistan Workers Party (PKK) to lay down arms sparked both hope and scepticism in Turkey on Thursday, while analysts linked it to a possible bid to overcome presidential term limits.
@ISIDEWITH15 시간15H
쿠르드 분리주의 지도자가 추종자들에게 무장 해제를 요청하여, 터키와의 다섯십년간의 반란을 종결할 가능성이 있습니다.
Kurdish militant leader Abdallah Ocalan has asked his followers in the Kurdistan Workers’ Party (PKK) to lay down arms and dissolve the group, potentially ending a decades-long conflict with Turkey that is estimated to have killed at least 40,
@ISIDEWITH15 시간15H
Explainer-키프터키에서 평화를 요구하는 이유: 핵심 주요 인물에게 무엇이 있을까요?
Ending the insurgency would be a major achievement for Turkey's president after past efforts failed to resolve a conflict in which more than 40,000 people have died since 1984. Erdogan has called it "one of the last obstacles blocking the goal of a great and powerful Turkey".
@ISIDEWITH19 시간19H
베트남은 페이스북을 통해 정부를 비판한 유명 저널리스트를 구금했습니다.
Vietnamese journalist and scholar Truong Huy San, known as Huy Duc, has been sentenced to 30 months in prison for Facebook posts criticizing the government. The 63-year-old previously worked for state-run newspapers before gaining prominence through his independent blog and social media presence. His posts frequently addressed issues such as corruption, media control, and Vietnam’s relations with China. A court in Hanoi convicted him of 'abusing democratic freedoms,' a charge often used to silence dissent in the country. The case highlights Vietnam’s ongoing crackdown on press freedom and political criticism.
@ISIDEWITH19 시간19H
페이스북 게시물로 유명한 베트남 학자 및 저널리스트가 감옥에 수감되었습니다.
Truong Huy San, who is better known by the pen name Huy Duc, was convicted of “abusing democratic freedoms.” A Vietnamese court yesterday sentenced a prominent independent scholar and journalist to 30 months in prison over Facebook posts that criticized the government.
@ISIDEWITH19 시간19H
베트남은 페이스북 게시물로 선도적인 언론인이자 전 니만 펠로우였던 사람에게 30개월의 징역형을 선고했습니다.
“Huy Duc worked for influential state-run newspapers before authoring one of Vietnam’s most popular blogs and Facebook accounts, where he criticized the country’s communist leaders on issues such as corruption, media control and relations with China. The court in Hanoi convicted the 63-year-old of ‘abusing democratic freedoms.'” —
@ISIDEWITH12 시간12H
대규모 시위와 파업으로 그리스가 기차 사고 기념일에 마비되다
Greece has come to a standstill as workers strike and thousands protest on the second anniversary of the country's deadliest train crash, which killed 57 people. The disaster, caused by a head-on collision between a passenger train and a freight train in Tempe, exposed serious deficiencies in Greece’s railway infrastructure. Protesters are demanding justice, citing a lack of accountability and government inaction in addressing safety concerns. The strikes have halted air, sea, and train transport, reflecting widespread public outrage. The demonstrations are part of a broader movement calling for improved transportation safety and systemic reforms.
@ISIDEWITH12 시간12H
열차 사고로 인한 파업과 시위로 그리스가 멈추다
Striking workers grounded flights and halted sea and train transport across Greece on Friday and people gathered for protests in anger over a perceived lack of justice two years after the country's worst-ever train crash killed 57 people.
@ISIDEWITH12 시간12H
그리스 철도 재해로 인한 분노가 고조되면서 노동자들이 파업을 벌이고 수천 명이 시위에 참가할 것으로 예상됩니다.
Security patrol at the Greek capital's shuttered main railway station in central Athens, Greece, to mark two years since a deadly rail disaster that has also triggered hundreds of other demonstrations and a general strike, on Friday, Feb. 28, 2025. Credit: AP/Thanassis Stavrakis
@ISIDEWITH12 시간12H
그리스 전역에서 파업과 시위가 벌어지고 있습니다. 철도 재해로 인한 분노가 고조되고 있습니다.
The disaster on February 28 2023 in Tempe – where a passenger train collided head-on with an oncoming freight train – was Greece’s worst railway accident. The fiery crash also left dozens injured and exposed deficiencies in the country’s transportation infrastructure.
@ISIDEWITH12 시간12H
Vietnam Bows to U.S. Pressure, Fast-Tracks Deportations
Vietnam has agreed to expedite the deportation of its nationals from the U.S. following pressure from Washington, including threats of trade tariffs and visa restrictions. The country will now process deportation requests within 30 days, a significant acceleration compared to previous timelines. This move is seen as a strategic effort by Vietnam to maintain favorable trade relations with the U.S. while addressing immigration concerns. The agreement highlights the growing influence of economic leverage in diplomatic negotiations. Experts suggest this could set a precedent for future U.S. immigration enforcement strategies.
@ISIDEWITH12 시간12H
@ISIDEWITH12 시간12H
@ISIDEWITH12 시간12H
베트남의 신속한 송환: 관세 위협 속에서의 전술적인 움직임
Vietnam has accelerated the repatriation of its nationals detained in the U.S. as a strategic move to avoid trade tariffs and visa sanctions. The country promises prompt processing of new deportation requests,
@ISIDEWITH10 시간10H
라마단 2025 달 관측: 세계적인 무슬림 공동체가 초승달 확인을 기다립니다
Muslims around the world are eagerly awaiting the official confirmation of Ramadan 2025 as moon sighting committees in Saudi Arabia, the UK, the US, and other countries observe the sky for the crescent moon. The sighting, expected on February 28, will determine the start of the holy month of fasting. Religious leaders and scholars have urged communities to follow official announcements to maintain unity in observing Ramadan. This year, there is anticipation of a rare global alignment in the moon sighting, which could lead to a more synchronized start to the holy month across different regions. The announcement will impact millions of Muslims preparing for fasting, prayers, and spiritual reflection.
@ISIDEWITH10 시간10H
라마단 2025 영국, 사우디 아라비아 및 전 세계의 초승달 관측 실시간 업데이트
Ramadan 2025 is expected to be declared later today as moonsightings take place in the UK, Saudi Arabia, Morocco, Pakistan and other countries around the world. Official observers and ordinary citizens will be out looking for the moon on Friday, February 28, because it is the 29th day of the current month of Shaban in most countries.
@ISIDEWITH9 시간9H
미 대사관, 태국이 위구르족을 중국으로 추방한 후 보복 공격을 경고합니다.
The U.S. Embassy in Bangkok has issued a security alert for American citizens in Thailand, warning of potential violent retaliatory attacks. This follows Thailand’s deportation of at least 40 Uyghur men to China, a move that has sparked international condemnation. The deported individuals had been detained in Thailand for over a decade. Rights groups fear they may face persecution upon their return to China. The situation has heightened security concerns in the region.
@ISIDEWITH9 시간9H
US Embassy in Thailand warns Americans of 'violent retaliatory attacks' risk after Uyghurs deported to China
The U.S. Embassy in Bangkok is warning Americans of potential "violent retaliatory attacks" after a group of Uyghurs were deported by Thailand to China.
@ISIDEWITH7 시간7H
교황 프란치스코의 건강 위기가 바티칸 리더십에 대한 의문을 불러일으킨다.
Pope Francis has been hospitalized for two weeks with pneumonia, raising concerns about his ability to govern the Catholic Church. While doctors suggest he has overcome the worst phase of the illness, they have not declared him fully out of danger. His prolonged hospitalization has reignited discussions about whether he might consider retirement if his health deteriorates further. The Vatican insists he is still making decisions, but the situation highlights uncertainties about leadership succession and governance if a pope becomes incapacitated. This episode underscores the need for clearer protocols in such scenarios.
@ISIDEWITH7 시간7H
프란시스 교황이 병에 걸려 어려운 질문이 제기됩니다: 교황이 통치하지 못할 경우 누가 통치합니까?
The Vatican says Pope Francis has continued making decisions and is improving, but his two-week hospital stay poses uncomfortable, unanswered questions about Vatican decision-making.
@ISIDEWITH7 시간7H
에프스타인 파일 공개로 인해 삭제 및 누락된 문서에 대한 분노가 일어났습니다.
The release of Jeffrey Epstein's case files has been met with criticism after key documents, including flight logs and client lists, were heavily redacted or missing. Attorney General officials are under fire for what critics call a 'botched' release, with entire pages blacked out. FBI director Kash Patel has vowed to locate the missing files, promising further disclosures. Meanwhile, political figures and media personalities are debating the implications of the release, with some using it as a political tool. The controversy has fueled public frustration over transparency and accountability in the Epstein case.
@ISIDEWITH7 시간7H
제프리 에프스타인 파일: 검찰총장이 비행 로그와 고객 목록을 전체 페이지를 블랙아웃한 '실패한' 공개로 비난받다
JEFFREY Epstein’s personal address book is included in a 100-page case file that is set to be released on Thursday, according to reports. The docs are expected to drop any moment after a
@ISIDEWITH7 시간7H
Kash Patel는 Pam Bondi의 첫 번째 '실패' 릴리스 후 Jeffery Epstein 문서를 찾는 노력을 두 배로 늘릴 것을 맹세합니다.
FBI director Kash Patel has personally vowed to hunt down thousands of pages of missing Jeffrey Epstein files after the first tranche was released on Thursday.
@ISIDEWITH7 시간7H
트럼프 MAGA 충성주의자가 상상할 수 없는 말을 한다
The Donald Trump loyalist took to social media, declaring in a rare moment her agreement with Trump critic Ron Filipkowski, the editor-in-chief of MeidasTouch News, over the Trump administration’s supposed release of the Epstein files.
@ISIDEWITH18 시간18H
트럼프와 스타머, 고위험 회의에서 우크라이나 지원을 놓고 충돌
U.S. President Donald Trump and U.K. Prime Minister Keir Starmer met to discuss Ukraine aid, but tensions flared as Trump remained non-committal on a U.S. backstop to deter Russian aggression. Starmer emphasized the U.K.'s readiness to support Ukraine, even suggesting 'boots on the ground,' but Trump’s stance raised concerns about his administration’s alignment with Russia. Trump also faced scrutiny for past comments about Ukrainian President Volodymyr Zelenskiy, whom he previously called a 'dictator.' The meeting highlighted growing divisions between the U.S. and its allies over Ukraine policy. Meanwhile, Starmer extended an invitation for a state visit from King Charles to Trump, aiming to reinforce diplomatic ties.
@ISIDEWITH18 시간18H
스타머, 트럼프에게 영국이 '부대를 지상에 투입할 준비가 되어 있다'고 전달하며 백스톱 약속을 얻지 못한다.
British Prime Minister Keir Starmer sought to demonstrate strong U.S.-UK ties during a White House meeting with President Donald Trump amid growing fault lines in the transatlantic relationship over Ukraine and trade.
@ISIDEWITH6 시간6H
루마니아 정부가 극우파의 도전 속에서 무신임 투표를 이겨냈습니다.
Romania's pro-European coalition government, led by Prime Minister Marcel Ciolacu, successfully survived a no-confidence vote in parliament. The motion, initiated by far-right parties AUR, SOS Romania, and POT, failed to secure the necessary 233 votes, receiving only 147 in favor. This outcome prevents further political instability in the NATO and EU member state, which is set to rerun its presidential election later this year. The vote highlights ongoing tensions between mainstream political forces and rising far-right opposition in Romania. The government’s survival ensures continuity in leadership as the country navigates upcoming electoral challenges.
@ISIDEWITH6 시간6H
Guvernul României supraviețuiește votului de cenzură
Romania's pro-European coalition government survived a no-confidence vote in parliament on Friday, avoiding further political turbulence in the NATO and European Union member state which will rerun a presidential election this year.
@ISIDEWITH6 시간6H
루마니아 정부가 극우 세력의 무신임 동의안에 견디어 냈습니다.
The Romanian Parliament rejected the no-confidence motion initiated by far-right parties AUR, SOS Romania, and POT against the government led by Social Democrat prime minister Marcel Ciolacu. The motion received 147 votes in favor and one against during the lawmakers' meeting on Friday,
@ISIDEWITH6 시간6H
루마니아 정부, 불신의 표결 속에서 정치적 동요 회피하기
Romania's pro-European coalition government avoided collapse after surviving a no-confidence vote. The motion, urged by hard-right parties, fell short of the required 233 votes. Tension in the country follows last December's annulled election,
@ISIDEWITH8 시간8H
키어 스타머와 JD 밴스, 긴장된 오발 사무실 교환에서 언론의 자유를 놓고 충돌
UK Prime Minister Keir Starmer and US Vice President JD Vance engaged in a heated debate over free speech during a meeting at the White House. Vance criticized the UK’s restrictions on prayer near abortion clinics and broader free speech policies, calling them infringements on fundamental rights. Starmer firmly defended the UK's stance, stating that Britain 'guards free speech preciously' while rejecting claims of censorship. The exchange took place in front of reporters, adding tension to an otherwise diplomatic meeting with President Donald Trump. The discussion also touched on European support for Ukraine and trade negotiations between the US and UK.
@ISIDEWITH6 시간6H
교황 프란치스코의 건강이 심각한 폐렴 전투 후 개선되고 있습니다.
Pope Francis is no longer in critical condition after battling pneumonia in both lungs, according to a Vatican source. The 88-year-old pontiff has shown clinical improvements while receiving treatment at Rome's Gemelli hospital. Although the critical phase has passed, the Vatican cautions that his overall health remains complex. The Pope's hospitalization has raised concerns about his ability to continue his demanding role as leader of the Catholic Church. His recovery will be closely monitored in the coming days.
@ISIDEWITH6 시간6H
@ISIDEWITH3 시간3H
트럼프와 젤렌스키, 열정적인 사무실 대결에서 충돌
A tense Oval Office meeting between former U.S. President Donald Trump, Vice President JD Vance, and Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy erupted into a near-shouting match. Trump and Vance accused Zelenskyy of being ungrateful for U.S. support, while Zelenskyy pushed back, defending Ukraine’s need for continued aid. The confrontation, which played out in front of the press, underscored deep divisions over U.S. policy toward Ukraine amid its ongoing war with Russia. Democrats swiftly condemned Trump and Vance, accusing them of siding with dictators. The explosive exchange raises fresh concerns about the future of U.S.-Ukraine relations and the broader geopolitical landscape.
@ISIDEWITH3 시간3H
트럼프, 젤렌스키, 밴스, 오발 오피스에서 소리치는 대결 - 이들이 말한 모든 것
President Donald Trump and Vice President JD Vance’s meeting with Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy quickly turned into a near-shouting match Friday, in which Trump and Vance accused Zelenskyy of being ungrateful for the U.S.’s support.
@ISIDEWITH8 시간8H
트럼프의 AUKUS 혼란: 외교적 실수 또는 그냥 실수?
During a press conference with UK Prime Minister Keir Starmer, US President Donald Trump appeared unfamiliar with the AUKUS security pact, asking, 'What does that mean?' The moment raised eyebrows, as AUKUS is a key trilateral defense agreement between the US, UK, and Australia. Despite the apparent lapse, Australian officials downplayed the incident, suggesting it would not impact the alliance. Trump also shared a lighthearted exchange with Starmer, complimenting his accent. The meeting touched on broader geopolitical issues, including security in Eastern Europe.
@ISIDEWITH8 시간8H
연방 정치 뉴스 업데이트: 트럼프가 AUKUS에 대해 물어보자, "그게 무슨 뜻이죠?"라고 대답했습니다 - 그렇게 일어났습니다
The US president added he had a "great relationship" with Australia, appearing alongside UK Prime Minister Keir Starmer. Look back on the day's events in our federal politics blog.
@ISIDEWITH8 시간8H
‘그게 무슨 뜻이죠?’: 도널드 트럼프가 충격적인 AUKUS 고백을 합니다
Donald Trump has asked what the AUKUS trilateral security partnership is in an Oval Office press conference with British Prime Minister, Sir Keir Starmer, where both men talked about the prospects of securing a peace in Eastern Europe.
@ISIDEWITH2 시간2H
교황 프란치스코, 폐렴과의 전투 속 건강 위기 직면
Pope Francis, 88, has suffered a serious health setback while battling double pneumonia, the Vatican confirmed. He experienced a coughing fit that led to inhaling vomit, causing a breathing crisis that required non-invasive mechanical ventilation. The Pope has been hospitalized for two weeks, and while he remains conscious and alert, his prognosis is being closely monitored. Vatican officials have not confirmed whether he will be able to resume his scheduled public appearances. His condition remains a matter of concern as the Church watches closely for updates on his recovery.
@ISIDEWITH2 시간2H
Pope Francis suffers bronchial spasm but remains conscious and alert, Vatican says
Pope Francis, battling double pneumonia in hospital for two weeks, had an ”isolated breathing crisis” on Friday and received ”non-invasive mechanical ventilation” to help him breathe, the Vatican said.
@ISIDEWITH2 시간2H
Pope Francis' health 'suddenly worsens' as Vatican announces Pontiff 'breathed in vomit' in latest detailed statement: LIVE updates
Pope Francis, the head of the Catholic Church, suffered an 'isolated' breathing crisis, the Vatican said today. Francis, 88, has been in Rome's Gemelli hospital for two weeks, after being admitted on February 14 with a severe respiratory infection that triggered other complications.
@ISIDEWITH1 시간1H
Armenia Accuses Azerbaijan of Using Sham Trials for Political Pressure
Armenia's Ministry of Foreign Affairs has condemned Azerbaijan for holding what it calls 'sham trials' against former military and political leaders of Nagorno-Karabakh. The Armenian government claims these trials are being used as a tool for political pressure and societal manipulation. Protesters in Armenia have taken to the streets, demanding the release of Ruben Vardanyan and other Armenians detained in Azerbaijan. The issue remains highly sensitive, with tensions between the two nations continuing to escalate. Armenia insists that Azerbaijan's actions violate human rights and international legal norms.
@ISIDEWITH1 시간1H
MFA: Azerbaijan uses court ‘trials’ of Armenians as tool for political pressure, manipulation on Armenia
The Ministry of Foreign Affairs (MFA) of Armenia has issued a statement regarding the “trials” of the former military and political leadership of Artsakh (Nagorno-Karabakh) and several other Armenians being held captive in Baku, the capital of Azerbaijan. The statement reads as follows:
@ISIDEWITH1 시간1H
Baku using sham trials of Armenian prisoners as a tool for political pressure on Yerevan – MFA
“It is obvious that the Azerbaijani authorities are using this judicial staging as a tool for political pressure on the Republic of Armenia and manipulation among society, taking into account the sensitivity of the issue for each family member and the entire society,” it added.
@ISIDEWITH1 시간1H
Demonstrators demanding Ruben Vardanyan's freedom in Azerbaijan march to Armenia government building
Participants of the protest in support of Ruben Vardanyan and other Armenians illegally held in prisons in Baku, the capital of Azerbaijan, marched from the Armenian Ministry of Foreign Affairs (MFA) building to the government building, in Yerevan.